Faith in a lie will not have a sanctifying influence upon the life or character. No error is truth, or can be made truth by repetition, or by faith in it. Sincerity will never save a soul from the consequences of believing an error. Without sincerity there is no true religion, but sincerity in a false religion will never save a man. I may be perfectly sincere in following a wrong road, but that will not make it the right road, or bring me to the place I wished to reach. The Lord does not want us to have a blind credulity, and call that the faith that sanctifies. The truth is the principle that sanctifies, and therefore it becomes us to know what is truth. We must compare spiritual things with spiritual. We must prove all things, but hold fast only that which is good, that which bears the divine credentials, which lays before us the true motives and principles which should prompt us to action.—Letter 12, 1890. {2SM 56.1}
A hazugságban való hit nem gyakorolhat megszentelő befolyást az életre és a jellemre. A hazugság maga sem tehető igazsággá annak ismételgetése vagy az abban való hit által. Az őszinteség egyetlen lelket sem menthet meg a hazugságban való hit következményeitől. Lehetek tökéletesen őszinte, miközben rossz irányba haladok, de attól az még nem válik a helyes iránnyá vagy nem vezet el a kívánt célhoz. Az Úr nem akarja, hogy vak hiszékenységbe essünk, s ezt a hiszékenységet megszentelő hitnek nevezzük. Az igazság megszentelő alapelv, ezért van szükség annak megismerésére. Össze kell vetnünk a lelkieket a lelkiekkel. Mindent meg kell vizsgálnunk, és csak azt megtartanunk, ami jó, ami az isteni névjegyet hordozza, és ami elénk tárja azokat az indítékokat és alapelveket, melyek alapján cselekednünk kell (12. levél, 1890). {2SM 56.1}
As long as individuals are content with a theory of truth, and are yet lacking in the daily operation of the Spirit of God upon the heart, which is manifested in outward transformation of character, they are cutting themselves off from the qualification that would fit them for greater efficiency in the Master's work. Those who are devoid of the Holy Spirit cannot be faithful watchmen upon the walls of Zion; for they are blind to the work that ought to be done, and do not give the trumpet a certain sound. {2SM 56.2}
Amíg az egyén megelégszik az igazság elméletével, és hiányzik életéből a Szentlélek naponkénti munkálkodása – ami a jellem látható átalakulásában nyilvánul meg –, addig elzárja magát az elől a lehetőség elől, hogy nagyobb hatékonysággal munkálkodjék a Mester művében. Nem lehetnek a Sion falának hűséges őrállói azok, akik szívében nem lakozik a Szentlélek. Az ilyenek vakok arra, hogy meglássák feladatukat, és nem képesek határozott hangon hallatni a trombitát. {2SM 56.2}
The baptism of the Holy Ghost as on the day of Pentecost will lead to a revival of true religion and to the performance of many wonderful works. Heavenly intelligences will come among us, and men will speak as they are moved upon by the Holy Spirit of God. But should the Lord work upon men as He did on and after the day of Pentecost, many who now claim to believe the truth would know so very little of the operation of the Holy Spirit that they would cry, “Beware of fanaticism.” They would say of those who were filled with the Spirit, “These men are full of new wine.” {2SM 57.1}
A pünkösd napjához hasonló Szentlélekkeresztség az igaz vallás megújulásához és sok nagyszerű dolog véghezviteléhez vezet majd. Mennyei követek jönnek majd közénk és a Szentlélek embereken keresztül fog szólni. Most, ha az Úr úgy munkálkodna, ahogyan pünkösd idején munkálkodott, az igazság állítólagos követői közül sokan nem ismernék fel a Szentlélek munkáját, és így kiáltanának: „Ez fanatizmus! Vigyázzatok!” Azt mondanák a Lélekkel megtelt emberekről, hogy „új bortól részegedtek meg”. {2SM 57.1}
The time is not far off now when men will want a much closer relation to Christ, a much closer union with His Holy Spirit, than ever they have had, or will have, unless they give up their will and their way, and submit to God's will and God's way. The great sin of those who profess to be Christians is that they do not open the heart to receive the Holy Spirit. When souls long after Christ, and seek to become one with Him, then those who are content with the form of godliness, exclaim “Be careful, do not go to extremes.” When the angels of heaven come among us, and work through human agents, there will be solid, substantial conversions, after the order of the conversions after the day of Pentecost. {2SM 57.2}
Nincs messze az idő, amikor némelyek az addiginál sokkal közelebb akarnak kerülni Krisztushoz és a Szentlélekhez. Ez meg is fog valósulni, amennyiben feladják akaratukat és saját útjukat, s engednek Isten akaratának és útjának. Az önmagukat kereszténynek vallók nagy bűne, hogy nem nyitják ki szívüket a Szentlélek befogadására. Amikor lelkek vágyakoznak Krisztus után és eggyé kívánnak válni vele, akkor így kiáltanak fel a kegyesség látszatával is megelégedők: „Legyetek óvatosak, ne essetek végletekbe!” Amikor mennyei angyalok jönnek közénk, hogy emberi eszközökön keresztül munkálkodjanak, akkor majd szilárd és határozott megtérések következnek be, a pünkösd napjához hasonlóan. {2SM 57.2}
Now brethren, be careful and do not go into or try to create human excitement. But while we should be careful not to go into human excitement, we should not be among those who will raise inquiries and cherish doubts in reference to the work of the Spirit of God; for there will be those who will question and criticize when the Spirit of God takes possession of men and women, because their own hearts are not moved, but are cold and unimpressible.—Letter 27, 1894. {2SM 57.3}
Testvérek! Legyetek óvatosak és kerüljétek az emberi lelkesedést! Miközben azonban vigyázunk, hogy ne ragadjon el minket az emberi lelkesedés, ne legyünk azok között sem, akik megkérdőjelezik és kétségbe vonják a Szentlélek munkáját. Lesznek olyanok, akik kételkednek és bírálgatnak majd, amikor Isten Lelke kiárad egyes férfiakra és nőkre. Ez azért lesz így, mert saját hideg és makacs szívük nem érez késztetést (27. Levél, 1894). {2SM 57.3}
Rebellion and apostasy are in the very air we breathe. We shall be affected by it unless we by faith hang our helpless souls upon Christ. If men are so easily misled, how will they stand when Satan shall personate Christ, and work miracles? Who will be unmoved by his misrepresentations, professing to be Christ when it is only Satan assuming the person of Christ, and apparently working the works of Christ? What will hold God's people from giving their allegiance to false christs? “Go ye not after them” (Luke 21:8). {2SM 58.1}
Lázadás és hitehagyás légköre uralkodik körülöttünk. Ha hit által nem függesztjük lelkünket Krisztusra, ez a légkör ránk is befolyással lesz. Ha az emberek ennyire félrevezethetőek, hogyan fognak megállni akkor, amikor Sátán megszemélyesíti Krisztust és csodákat visz véghez? Ki marad rendíthetetlen, amikor Sátán Krisztus személyét magára öltve Krisztusnak vallja magát és látszólag Krisztus munkáját végzi? Mi tartja majd vissza Isten népét attól, hogy hamis krisztusokkal szövetkezzék? „…ne menjetek azért utánok” (Lk 21:8). {2SM 58.1}
Satan is now more earnestly engaged in playing the game of life for souls than at any previous time; and unless we are constantly on our guard, he will establish in our hearts, pride, love of self, love of the world, and many other evil traits. He will also use every possible device to unsettle our faith in God and in the truths of His Word. If we have not a deep experience in the things of God, if we have not a thorough knowledge of His Word, we shall be beguiled to our ruin by the errors and sophistries of the enemy. False doctrines will sap the foundations of many, because they have not learned to discern truth from error. Our only safeguard against the wiles of Satan is to study the Scriptures diligently, to have an intelligent understanding of the reasons of our faith, and faithfully to perform every known duty. The indulgence of one known sin will cause weakness and darkness, and subject us to fierce temptation.—The Review and Herald, November 19, 1908. {2SM 58.3}
Sátán ma elszántabban játssza az élet játékát a lelkekért, mint valaha, és ha nem vagyunk szüntelen résen, akkor Sátán büszkeséget, önszeretetet, a világ szeretetét és más gonosz vonásokat fog szívünkbe plántálni. Minden lehetséges eszközt meg fog mozgatni annak érdekében, hogy megingassa Istenbe és a Biblia igazságaiba vetett hitünket. Ha nincsenek komoly tapasztalataink az Isten munkájáról, ha nem ismerjük alaposan a Szentírást, akkor az ellenség téveszméi és hazugságai romba fognak dönteni bennünket. Hamis tanítások fogják kimosni sokak alapjait, mert nem tanultak meg különbséget tenni az igaz és a hamis között. Egyedüli biztonságunk Sátán fortélyai ellen a Szentírás szorgalmas tanulmányozásában, hitünk alapjainak megértésében és minden ismert kötelességünk hűséges teljesítésében van. Egyetlen ismert bűn melengetése gyengülést és elsötétülést eredményez, valamint ádáz kísértésnek tesz ki bennünket (The Review and Herald, 1908. november 19.). {2SM 58.3}
Under the showers of the latter rain the inventions of man, the human machinery, will at times be swept away, the boundary of man's authority will be as broken reeds, and the Holy Spirit will speak through the living, human agent, with convincing power. No one then will watch to see if the sentences are well rounded off, if the grammar is faultless. The living water will flow in God's own channels. {2SM 58.4}
A késői eső záporozása idején időnként semmivé lesznek az emberi találmányok. Az ember fennhatóságának határai törött nádhoz lesznek hasonlóak, és a Szentlélek meggyőző erővel fog szólni az emberi közvetítőkön keresztül. Senki nem azt fogja figyelni, hogy megfelelő-e a mondatszerkeztés vagy a nyelvtan. Az élet vize fog tovafolyni Isten szolgáin keresztül. {2SM 58.4}
But let us be careful now not to exalt men, their sayings, and doings; and let not anyone consider it a grand point to have a startling experience to relate; for here is a fruitful field where credence will be given to unworthy persons. Young men and women will be lifted up, and will regard themselves as wonderfully favored, called to do some great thing. There will be conversions many, after a peculiar order, but they will not bear the divine signature. Immorality will come in, and extravagance, and many will make shipwreck of faith. {2SM 59.1}
Most azonban vigyázzunk, és ne magasztaljunk fel embereket vagy emberi szavakat és cselekedeteket! Senki ne gondolja nagy dolognak, ha valami meghökkentő tapasztalatot adhat tovább! Ez egy ‚jól gyümölcsöző’ terület, ahol méltatlan személyek nyerhetnek hitelt. Fiatal férfiak és nők állnak majd elő, akik Isten különleges kegyeltjeinek vélik magukat, és akik állítólag valami nagyszerű munkára hivatottak. Sokan megtérnek majd egy sajátos minta alapján, de nem nyerik el Isten jóváhagyását. Erkölcstelenség és szabadosság tör be sorainkba, és sokan hitbeli hajótörést fognak szenvedni. {2SM 59.1}
Our only safety is in keeping fast hold of Jesus. Never are we to lose sight of Him. He says, “Without me ye can do nothing” (John 15:5). We must cultivate an abiding sense of our own inefficiency and helplessness and rely wholly on Jesus. This should keep us individually calm and steadfast in words and deportment. Excitement in the speaker is not power but weakness. Earnestness and energy are essential in presenting Bible truth, the gospel, which is the power of God unto salvation {2SM 59.2}
Egyedüli biztonságunk, ha szorosan kapaszkodunk Jézusba. Soha ne tévesszük Őt szem elől! „…nálam nélkül semmit sem cselekedhettek” (Jn 15:5). Szüntelen tudatában kell lennünk saját erőtelenségünknek és tehetetlenségünknek, mert csak így támaszkodhatunk Jézusra teljesen. Ez mindannyiunk beszédét és jellemét higgadtá és állhatatossá tenné. A szónok túlhevültsége nem erőt, hanem gyengeséget jelez. Komolyságra és életerőre van szükség a Biblia igazságai és az evangélium hirdetéséhez, amely Isten hatalma az üdvösségre… {2SM 59.2}
There are quicksands upon which many are in danger of being swamped. It is always safe to seek for the earnest of the Spirit of God, if we do not mingle with it a force and presumption that is not heaven born. There is need of caution in all our utterances lest some poor souls of ardent temperament shall work themselves up into a zeal not according to knowledge. They will act as though it was their prerogative to use the Holy Spirit instead of letting the Holy Spirit use them, and mold and fashion them after the pattern of the divine. There is danger of running ahead of Christ. We should honor the Holy Spirit by following where it shall lead. “Lean not unto thine own understanding” (Proverbs 3:5). This is one danger of those who teach the truth to others. To follow where Christ leads is a safe path for our feet. His work will stand. Whatsoever God saith is truth. {2SM 59.3}
Sokan ki vannak téve annak a veszélynek, hogy elsüllyedjenek valamiféle futóhomokban. Mindenkor biztonságos a Szentlélek után való vágyakozás, ha abba nem keveredik bele semmilyen erőszak és elbizakodottság, mert azok nem mennyei eredetűek. Óvatosnak kell lennünk minden megnyilvánulásunkban, nehogy valamely heves lelkületű lélek olyan buzgalomba hajtsa magát, amely ellentétben áll ismeretével. Az ilyenek úgy viselkednek, mintha az lenne az előjoguk, hogy ők használják a Szentlelket, ahelyett, hogy a Szentlélek használná és alakítaná őket az isteni képmás mintájára. Veszélyes dolog Krisztus elébe vágni. Tartsuk tiszteletben a Szentlelket és kövessük vezetését! „…a magad értelmére pedig ne támaszkodjál” (Példa 3:5). Ez egyik veszélye az igazság tanítóinak. Krisztus vezetésének követése biztonságos talajt jelent lábainknak. Az Ő műve megáll. Isten mindig igazat szól. {2SM 59.3}
But ministers who bear the last message of mercy to fallen men must utter no random works; they must not open doors whereby Satan shall find access to human minds. It is not our work to experiment, to study out something new and startling that will create excitement. Satan is watching his chance to take advantage of anything of this order that he may bring in his deceiving elements. The Holy Spirit's moving upon the human agents will keep the mind well balanced. There will not be a wrought-up excitement, to be followed by reaction. {2SM 60.1}
A kegyelem utolsó üzenetét hirdető prédikátorok ne beszéljenek találomra! Nem szabad olyan ajtót nyitniuk, melyen keresztül Sátán utat talál az emberi elmébe. Nem feladatunk, hogy kísérletezzünk és valami újat és megdöbbentőt kutassunk, hogy azzal lelkesedést válthassunk ki. Sátán alig várja, hogy valami effélére találjon sorainkban és közénk hozhassa további csalásait. Az emberi eszközt átitató Szentlélek egyensúlyban tartja a közvetítő személy gondolkodását és nem támaszt másokra is átragadó felajzott lelkesedést. {2SM 60.1}
Satan will make use of every extravagant expression to the injury, not only of the speaker, but of those who shall catch the same spirit and infuse others to their harm. Calmness and solemnity should be cultivated; the solemn truths we dwell upon will lead us to manifest deep earnestness. How can we do otherwise when weighted with the most sacred message to bear to perishing souls—weighted by the sense of the nearness of our Saviour's coming. {2SM 60.2}
Sátán felhasznál minden végletes kifejezést mind a beszélő, mind pedig azok romlására, akik magukra öltik a beszélő lelkületét és ezáltal másokat is megrontanak. Őrizzük meg higgadtságunkat és komolyságunkat! Az ünnepélyes igazságok (melyek most elmélkedésünk tárgyai), mély komolyságra fognak ébreszteni bennünket. Hogyan is tehetnénk másképp, amikor azt a legszentebb üzenetet kell hirdetnünk a veszendő lelkek számára, melynek súlyát a Megváltó eljövetelének közelsége jelzi? {2SM 60.2}
If we are constantly looking unto Jesus and receiving His Spirit, we shall have clear eyesight. Then we shall discern the perils on every side, and shall guard every word we utter, lest Satan find opportunity to weave in his deceptions. We do not want to have the minds of the people wrought up into an excitement. We should not encourage an expectation to see strange and wonderful things. But teach them to follow Jesus step by step. Preach Jesus Christ, in whom our hope of eternal life is centered.—Letter 102, 1894. {2SM 60.3}
Ha szüntelen Jézusra tekintünk és befogadjuk Szentlelkét, akkor világos látásra teszünk szert. Akkor felismerjük a mindenfelől leselkedő veszélyeket és minden szavunkra ügyelünk, nehogy Sátán alkalmat találjon csalásainak bevetésére. Nem akarjuk, hogy az embereken eluralkodjék a túlfűtöttség. Ne bátorítsuk őket arra, hogy valami új és nagyszerű után vágyjanak! Tanítsuk őket arra, hogy kövessék Jézust lépésről lépésre! Hirdessük Krisztust, akiben örök életünk reménye központosul (102. Levél, 1894). {2SM 60.3}