In the power of the Spirit the delegated servants of Christ are to bear witness for their Leader. The yearning desire of the Saviour for the salvation of sinners is to mark all their efforts. The gracious invitation, first given by Christ, is to be taken up by human voices and sounded throughout the world: “Whosoever will, let him take the water of life freely.” Revelation 22:17. The church is to say: “Come.” Every power in the church is to be actively engaged on the side of Christ. The followers of Christ are to combine in a strong effort to call the attention of the world to the fast-fulfilling prophecies of the word of God. Infidelity and spiritualism are gaining a strong hold in the world. Shall those to whom great light has been given be cold and faithless now? {9T 43.1}
Krisztus megbízott szolgáinak a Lélek hatalmával kell bizonyságot tenni vezetőjükről. Minden igyekezetüket jellemezze a Megváltó bűnösök megmentése utáni vágya. Vegyük át a Jézustól jövő kegyelemteljes meghívást, s hangoztassuk az egész világon: „Aki kívánja az élet vizét, igyék ingyen.” (Jelenések 22:17.) A gyülekezetnek hívogatni kell: Jöjj el. Vessük be Krisztus oldalán a gyülekezet minden erejét. Krisztus követői egyesült, erős igyekezettel hívják föl a világ figyelmét a Biblia gyorsan beteljesedő jövendöléseire. A hitetlenség, valamint a lélek halhatatlansága tanításának számos válfaja egyre erősebben veti meg a lábát a világon. A nagy világosságban részesültek hidegek, és hűtlenek legyenek talán? {9T 43.1}
We are on the very verge of the time of trouble, and perplexities that are scarcely dreamed of are before us. A power from beneath is leading men to war against Heaven. Human beings have confederated with satanic agencies to make void the law of God. The inhabitants of the world are fast becoming as the inhabitants of the world in Noah's day, who were swept away by the Flood, and as the inhabitants of Sodom, who were consumed by fire from heaven. The powers of Satan are at work to keep minds diverted from eternal realities. The enemy has arranged matters to suit his own purposes. Worldly business, sports, the fashions of the day—these things occupy the minds of men and women. Amusements and unprofitable reading spoil the judgment. In the broad road that leads to eternal ruin there walks a long procession. The world, filled with violence, reveling, and drunkenness, is converting the church. The law of God, the divine standard of righteousness, is declared to be of no effect. {9T 43.2}
A nyomorúság idejének közvetlen küszöbén, és nem is álmodott nehézségek előtt állunk. A mélység hatalma háborúba vezeti az embereket a menny ellen. Emberek szövetkeznek Sátán eszközeivel Isten törvényének hatástalanítására. A föld lakosai gyorsan válnak olyanná, mint Noé napjainak emberei, akiket elsöpört az özönvíz, és mint Sodoma lakosai, akiket a mennyből alászállt tűz emésztett meg. Sátáni hatalmasságok tevékenykednek, s elterelik a figyelmet az örök valóságokról. Az ellenség úgy intézi a dolgokat, hogy megfeleljenek céljainak. A férfiak és nők gondolatait a világi ügyek, játékok és a napi divat köti le. Szórakozás és haszontalan olvasmányok ködösítik ítélőképességüket. Hosszú sorok róják az örök romlásba vezető széles utat. Az erőszakkal, kicsapongással és részegséggel teli világ a maga oldalára téríti az egyházat. Az igazság mértékét – Isten törvényét – hatályon kívülinek hirdetik. {9T 43.2}
At this time—a time of overwhelming iniquity—a new life, coming from the Source of all life, is to take possession of those who have the love of God in their hearts, and they are to go forth to proclaim with power the message of a crucified and risen Saviour. They are to put forth earnest, untiring efforts to save souls. Their example is to be such that it will have a telling influence for good on those around them. They are to count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus our Lord. {9T 44.1}
Ma, a mindent elsöprő bűnözés idején, a minden élet forrásából eredő új életnek kell birtokba venni azokat, kiknek szíve Isten szeretetével teljes. Menjenek, és nagy hatalommal hirdessék a megfeszített és föltámadt Üdvözítő üzenetét. Buzgón és fáradhatatlanul törekedjenek a lelkek megmentésére. Példájuk tegyen mély benyomást a jóra a körülöttük élő emberek körében. Tekintsenek veszteségnek mindent, kivéve Urunk Jézus Krisztus ismeretének kiválóságát. {9T 44.1}
Intense earnestness should now take possession of us. Our slumbering energies should be aroused to untiring effort. Consecrated workers should go forth into the field clearing the King's highway, and gaining victories in new places. My brother, my sister, is it nothing to you to know that every day souls are going down into the grave unwarned and unsaved, ignorant of their need of eternal life and of the atonement made for them by the Saviour? Is it nothing to you that soon the world is to meet Jehovah over His broken law? Heavenly angels marvel that those who for so many years have had the light, have not carried the torch of truth into the dark places of the earth. {9T 44.2}
Adjuk át magunkat a mélységes komolyságnak. Ébresszük fáradhatatlan tevékenységre szunnyadó erőnket. Megszentelt életű munkások menjenek, tisztítsák meg a király országútját, és új területeken arassanak győzelmet. Testvéreim, testvérnőim, nem fáj a szívetek, hogy naponta emberek szállnak sírjukba figyelmeztetés nélkül, megmentetlenül, mit sem tudva szükségükről az örök életre; hogy a világnak nemsokára az Úr elé kell állnia áthágott törvénye fölött? A mennyei angyalok csodálkoznak, hogy akik évek óta ismerik az igazságot, nem vitték, nem viszik el az igazság fáklyáját a föld sötét helyeire. {9T 44.2}
The infinite value of the sacrifice required for our redemption reveals the fact that sin is a tremendous evil. God might have wiped out this foul blot upon creation by sweeping the sinner from the face of the earth. But He “so loved the world, that He gave His only-begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.” John 3:16. Then why are we not more in earnest? Why are so large a number idle? Why are not all who profess to love God, seeking to enlighten their neighbors and their associates, that they may no longer neglect so great salvation? {9T 44.3}
A megváltáshoz szükséges végtelen áldozat mutatja, hogy a bűn rémségesen rossz. Isten kitörölhette volna a teremtésnek ezt az undorító foltját, ha a bűnöst egyszerűen elsöpörte volna a föld színéről. De „úgy szerette Isten a világot, hogy egyszülött Fiát adta oda; hogy aki hisz benne, el ne vesszen, hanem örök élete legyen.” (János 3: 16.) Miért nem törekszünk hát jobban? Miért tétlenek oly sokan? Akik vallják, hogy szeretik Istent, miért nem igyekeznek fölvilágosítani szomszédjaikat és ismerőseiket, hogy ne vegyék semmibe, többé a nagyszerű mentést? {9T 44.3}
Among professing Christians of today there is a fearful lack of the sympathy that should be felt for souls unsaved. Unless our hearts beat in unison with the heart of Christ, how can we understand the sacredness and importance of the work to which we are called by the words: “Watch for ... souls, as they that must give account”? We talk of Christian missions. The sound of our voices is heard, but do we feel Christ's tender heart-longing for souls? {9T 45.1}
A mai hitvalló mindig lehetőséget talál, hogy Istenért tevékenykedjék. Amerre jár, jó illatot hordoz magával. Egészséges légkör veszi körül. Jól rendezett életének és istenfélő társalgásának szépsége hitet, reményt és bátorságot kelt másokban. A keresztények körében félelmetes hiányát látjuk a veszendő lelkek iránti részvétnek, melyet pedig érezniük kellene. Ha szívünk nem dobban együtt Krisztus szívével, hogyan érthetjük meg a munka szentségét és fontosságát, melyet a következő szavakkal bízott ránk: „Vigyázzatok a lelkekre, mert számot kell adnotok róluk?” Emlegetjük a keresztény lélekmentést, de átérezzük-e Krisztus gyöngéd szívének emberek üdvössége utáni vágyát? {9T 45.1}
The Saviour was an untiring worker. He did not measure His work by hours. His time, His heart, His strength, were given to labor for the benefit of humanity. Entire days were devoted to labor, and entire nights were spent in prayer, that He might be braced to meet the wily foe in all his deceptive working, and fortified to do His work of uplifting and restoring humanity. {9T 45.2}
Az Üdvözítő fáradhatatlan munkálkodott. Nem mérte órával munkáját. Idejét, szívét, erejét az emberek javára fordította. Egész napokat szentelt tevékenységre, egész éjszakákat töltött imával, hogy elég erős legyen szembeszállni körmönfont ellenfelével, annak összes ámító cselekedete terén, s végezni az emberek fölemelésének és visszaállításának munkáját. {9T 45.2}
The man who loves God does not measure his work by the eight-hour system. He works at all hours and is never off duty. As he has opportunity he does good. Everywhere, at all times and in all places, he finds opportunity to work for God. He carries fragrance with him wherever he goes. A wholesome atmosphere surrounds his soul. The beauty of his well-ordered life and godly conversation inspires in others faith and hope and courage. {9T 45.3}
Aki szereti Istent, nem méri munkáját nyolc órás rendszerrel; mindig dolgozik, sosincs szolgálaton kívül. Jót tesz, ha alkalom kínálkozik. Mindenhol, mindenkor alkalmat talál Istenért fáradozni. Édes illatot hordoz magával, bárhol legyen is. Épületes, áldásos légkör veszi körül lelkét. Jól rendezett élete és istenfélő magaviselete hitet, reménységet és bátorságot ihlet másokban {9T 45.3}
By aggressive warfare, in the midst of opposition, peril, loss, and human suffering, the work of soulsaving is to be carried forward. At a certain battle, when one of the regiments of the attacking force was being beaten back by the hordes of the enemy, the ensign in front stood his ground as the troops retreated. The captain shouted to him to bring back the colors, but the reply of the ensign was: “Bring the men up to the colors!” This is the work that devolves upon every faithful standard-bearer—to bring the men up to the colors. The Lord calls for wholeheartedness. We all know that the sin of many professing Christians is that they lack the courage and energy to bring themselves and those connected with them up to the standard. {9T 45.5}
A lélekmentést támadó hadviseléssel vigyük előre az ellenállás, veszélyek, veszteség és emberi szenvedés közepette. Valamelyik csatában, amikor a támadó erők ezredeit visszaverte az ellenség, a sereg visszavonulásakor a zászlós helyén maradt. A százados kiáltott neki, hogy hozza hátra a zászlót, de a zászlós visszakiáltott: A katonákat hozza a zászlóhoz. Ez a föladat hárul minden hű zászlóvivőre. Hívja a zászlóhoz az embereket. Az Úr teljes szívünket kéri. Mindnyájan tudjuk, hogy sok keresztény bűne, hogy hiányzik belőlük a bátorság és erő, hogy magukat és társaikat előre hozzák a zászlóhoz. {9T 45.5}
From all countries the Macedonian cry is sounding: “Come over, ... and help us.” God has opened fields before us, and if human agencies would but co-operate with divine agencies, many, many souls would be won to the truth. But the Lord's professing people have been sleeping over their allotted work, and in many places it remains comparatively untouched. God has sent message after message to arouse our people to do something, and to do it now. But to the call, “Whom shall I send?” there have been few to respond, “Here am I; send me.” Isaiah 6:8. {9T 46.1}
Mindenünnen hangzik a macedóniai kiáltás: Gyertek át és segítsetek rajtunk! Isten területeket nyitott meg, s ha az emberi eszközök együttműködnének az isteni eszközökkel, sokakat megnyernének az igazságnak. Isten hitvalló népe azonban alszik rábízott munkája fölött, s az Úr üzenetet üzenet után küldött, hogy fölrázza népünket, tegyenek valamit, s most tegyék. Ámde a fölhívására, hogy kit küldjek el? – csak kevesen felelték: „Itt vagyok én, küldj el engem.” {9T 46.1}
When the reproach of indolence and slothfulness shall have been wiped away from the church, the Spirit of the Lord will be graciously manifested. Divine power will be revealed. The church will see the providential working of the Lord of hosts. The light of truth will shine forth in clear, strong rays, and, as in the time of the apostles, many souls will turn from error to truth. The earth will be lighted with the glory of the Lord. {9T 46.2}
Ha a gyülekezet letörli nevéről a lustaság és hanyagság szégyenét, az Úr Lelke nyilvánul majd meg kegyesen rajta. Isten hatalma nyilvánvaló lesz. A gyülekezet látni fogja a seregek Urának gondviselő tevékenységét. Az igazság világossága tiszta, erős sugarakban tör majd elő, s akár az apostolok idején, sok lélek fordul a hamisságtól az igazsághoz. Az Úr dicsősége világítja majd be a földet. {9T 46.2}
Heavenly angels have long been waiting for human agents—the members of the church—to co-operate with them in the great work to be done. They are waiting for you. So vast is the field, so comprehensive the design, that every sanctified heart will be pressed into service as an instrument of divine power. {9T 46.3}
At the same time there will be a power working from beneath. While God's agents of mercy work through consecrated human beings, Satan sets his agencies in operation, laying under tribute all who will submit to his control. There will be lords many and gods many. The cry will be heard, “Lo, here is Christ,” and, “Lo, there is Christ.” The deep plotting of Satan will reveal itself everywhere for the purpose of diverting the attention of men and women from present duty. There will be signs and wonders. But the eye of faith will discern in all these manifestations harbingers of the grand and awful future, and the triumphs that await the people of God. {9T 47.1}
A mélység hatalma is tevékeny. Míg Isten kegyelmi művének eszközei megszentelt életű emberként dolgoznak, Sátán is munkába állítja eszközeit. Alattvalójává tesz mindenkit, aki elfogadja ellenőrzését. Sok úr lesz, és sok isten. Fölharsan majd a kiáltás: Krisztus itt van, Krisztus ott van! Mindenhol Sátán mély csapdái látszanak majd, hogy eltereljék a férfiak és nők figyelmét jelen kötelességükről. Jelek és csodák történnek. De a hit föl fogja ismerni ebben a nagy és félelmetes jövőt, és az Isten népére váró diadalok előhírnökét. {9T 47.1}
Work, oh, work, keeping eternity in view! Bear in mind that every power must be sanctified. A great work is to be done. Let the prayer go forth from unfeigned lips: “God be merciful unto us, and bless us; and cause His face to shine upon us.... That Thy way may be known upon earth, Thy saving health among all nations.” Psalm 67:1, 2. {9T 47.2}
Munkálkodjatok, Ó, munkálkodjatok! Függesszétek tekinteteteket az örökkévalóságra. Ne feledjétek, hogy meg kell szentelnetek minden erőtöket. Nagy munka vár ránk. Őszinte ajkakról szálljon az ima: „Isten könyörüljön rajtunk és áldjon meg minket: világosítsa meg az ő orcáját rajtunk, hogy megismerjék a földön a te utjaidat, s minden népek között a te szabadításodat." (Zsoltár 67:2,3.) {9T 47.2}
Those who realize, even in a limited degree, what redemption means to them and to their fellow men, will walk by faith and will comprehend in some measure the vast needs of humanity. Their hearts will be moved to compassion as they see the widespread destitution in our world—the destitution of the multitudes who are suffering for food and clothing, and the moral destitution of thousands who are under the shadow of a terrible doom, in comparison with which physical suffering fades into nothingness. {9T 47.3}
Akik csak korlátolt mértékben ugyan, de megértik, mit jelent számukra és embertársaiknak a megváltás, hittel járnak majd, s bizonyos mértékig megértik az emberiség roppant szükségletét. szívük szánalommal telik el, mikor látják világunkban a széleskörű nyomorúságot, a sokaságok nyomorúságát, akik a rémítő kárhozat árnyékában élnek, melyhez képest a testi szenvedés semmivé törpül. {9T 47.3}
Let church members bear in mind that the fact that their names are registered on the church books will not save them. They must show themselves approved of God, workmen that need not be ashamed. Day by day they are to build their characters in accordance with Christ's directions. They are to abide in Him, constantly exercising faith in Him. Thus they will grow up to the full stature of men and women in Christ—wholesome, cheerful, grateful Christians, led by God into clearer and still clearer light. If this is not their experience, they will be among those whose voices will one day be raised in the bitter lamentation: “The harvest is past, the summer is ended, and my soul is not saved! Why did I not flee to the Stronghold for refuge? Why have I trifled with my soul's salvation, and done despite to the Spirit of grace?” {9T 48.1}
A gyülekezet tagjai ne feledjék, hogy a gyülekezet névsorán szereplésük nem menti meg őket. El kell nyerniük Isten jóváhagyását; hogy olyan munkások ők, akiknek nem kell szégyenkezniük. Napról napra építsék jellemüket Krisztus utasításai szerint. Lakozzanak őbenne, s szüntelen gyakorolják belé vetett hitüket. Így növekednek meglett emberré Krisztus teljességének mértékében; egészséges, derűs, hálaadó keresztényekké, akiket Isten tisztább, egyre tisztább világosságra vezet. Ha nem ez a tapasztalatuk, azok között lesznek, akiknek hangja keserű siránkozással fog fölszállni. „Az aratás elmúlt, a nyár véget ért, de lelkem nem menekült meg. Miért is nem menekültem az erősséghez? Miért játszottam lelkem üdvösségével, miért vetettem meg a kegyelem Lelkét?” {9T 48.1}
“The great day of the Lord is near, it is near, and hasteth greatly.” Zephaniah 1:14. Let us be shod with the gospel shoes, ready to march at a moment's notice. Every hour, every minute, is precious. We have no time to spend in self-gratification. All around us there are souls perishing in sin. Every day there is something to do for our Lord and Master. Every day we are to point souls to the Lamb of God, who taketh away the sin of the world. {9T 48.2}
„Közel van Úr napja, közel bizony, hamarosan elérkezik.” (Sofóniás 1:4.) Viseljük az evangélium saruját, hogy bármely pillanatban menetre készen álljunk. Minden óra, minden perc értékes. Nincs időnk önző, bűnös kielégülésre. Körülöttünk mindenfelé lelkek pusztulnak el bűneikben. Minden nap irányítsuk az embereket Isten Bárányához, aki elveszi a világ bűnét. {9T 48.2}
“Be ye also ready: for in such an hour as we think not the Son of man cometh.” Matthew 24:44. Go to your rest at night with every sin confessed. Thus we did when in 1844 we expected to meet our Lord. And now this great event is nearer than when we first believed. Be ye always ready, in the evening, in the morning, and at noon, that when the cry is heard, “Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him,” you may, even though awakened out of sleep, go forth to meet Him with your lamps trimmed and burning. {9T 48.3}
„Álljatok készen, mert az Emberfia abban az órában jön, amikor nem is gondoljátok.” Ne térjetek nyugovóra, míg be nem vallottátok bűneiteket. Így tettünk 1844-ben, mikor az Úr eljövetelére vártunk. Közelebb állunk ma a fontos eseményhez, mint amikor hinni kezdtünk. Azért ti is álljatok készen, reggel, este és délben, hogy mikor elhangzik a kiáltás: „Jön a vőlegény, menjetek ki elébe!” álomból riadva is megigazított, és égő lámpával köszönthessétek. {9T 48.3}