Heaven Is Near to the Seeker of Souls—In the tenth chapter of Acts we have still another instance of the ministration of heavenly angels, resulting in the conversion of Cornelius and his company. Let these chapters [8-10] be read, and receive special attention. In them we see that heaven is much nearer to the Christian who is engaged in the work of soulsaving than many suppose. We should learn through them also the lesson of God's regard for every human being, and that each should treat his fellow man as one of the Lord's instrumentalities for the accomplishment of His work in the earth (Manuscript 17, 1908). {6BC 1059.2}
A menny közel a lelkeket keresőnek - A tizedik fejezetben a mennyei angyalok szolgálatának alkalmát látjuk, melynek gyümölcse Kornélius és társa megtérése lett. Olvassátok rendkívüli figyelemmel ezt a három (8-10) fejezetet. Itt láthatjuk, hogy a menny sokkal közelebb van a lélekmentés munkáját végző keresztényekhez, mint sokan gondolnák. Azt is megtanulhatjuk, hogy Isten mindenkit nagyra tart, s hogy úgy bánjunk embertársainkkal, mint az Úr eszközeivel földi munkája elvégzésére. (1908, 17. kézirat) {6BC 1059.2}
Neither prayer nor almsgiving has any virtue in itself to recommend the sinner to God; the grace of Christ, through His atoning sacrifice, can alone renew the heart and make our service acceptable to God. This grace had moved upon the heart of Cornelius. The Spirit of Christ had spoken to his soul; Jesus had drawn him, and he had yielded to the drawing. His prayers and alms were not urged or extorted from him; they were not a price he was seeking to pay in order to secure heaven; but they were the fruit of love and gratitude to God. {6BC 1059.4}
Sem az imának, sem az alamizsnának nincs magukban érdem, hogy Isten kegyébe ajánlja a bűnöst. Krisztus kegyelme, elfedező áldozata által, egyedül ez tudja meg- téríteni a szívet, s Isten előtt kedvessé tenni szolgálatukat. Ez a kegyelem munkálkodott Komélius szívén. Krisztus Lelke szólt lelkéhez. Jézus vonta őt magához, s ő engedett a vonzásnak. Imáit és alamizsnáit nem unszolta senki. Nem az üdvösséget próbálta megfizetni vele. Hanem Isten iránti szeretetének és hálájának gyümölcse voltak. {6BC 1059.4}
Such prayer from a sincere heart ascends as incense before the Lord; and offerings to His cause and gifts to the needy and suffering are a sacrifice well pleasing to Him. Thus the gifts of the Philippian brethren who ministered to the needs of the apostle Paul while a prisoner at Rome, are said to be “an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, well pleasing to God.” {6BC 1059.5}
Ilyen őszinte szívből fakadó imák édes illatként szállnak az Úr elé. Ügyére való áldozás és az ínségeseknek és szenvedőknek adott ajándék kedves Istennek. A filippi testvérek Pál apostol bebörtönzésekori gondoskodó ajándékokról mondja az írás: „Kedves jó illat, kellemes Istennek tetsző áldozat." {6BC 1059.5}
Prayer and almsgiving are closely linked together—the expression of love to God and to our fellow men. They are the out-working of the two great principles of the divine law, “Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength”; and, “Thou shalt love thy neighbor as thyself.” Thus while our gifts cannot recommend us to God or earn His favor, they are an evidence that we have received the grace of Christ. They are a test of the sincerity of our profession of love (The Review and Herald, May 9, 1893). {6BC 1059.6}
Az ima és alamizsnaosztás szorosan összefügg - Isten és emberek iránti szeretet tükröződése ez. Az isteni törvény két nagy elvének megvalósítása: „Szeresd a te Istenedet teljes szívedből, teljes lelkedből, teljes elmédből." S a másik: „Szeresd felebarátodat, mint magadat." S bár ajándékaink nem ajánlanak be minket Isten kegyébe, mégis Krisztus kegyelmének befogadását bizonyítják. Az őszinteség vizsgája vallott szeretetünk' felől. (Advent szemle és szombat hírnök 1893 május 9) {6BC 1059.6}
1-6 (Hebrews 1:14). Ministering Angels Note Each Individual—That same Holy Watcher who says, I know Abraham, knew Cornelius also, and sent His angel with a message to the man who had received and improved all the light God had given him. The angel said, “Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God. And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter.” Then the specific directions are given, “He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do.” Thus the angel of the Lord works to bring Cornelius in connection with the human agent through whom he might receive greater light. Study the whole chapter carefully and see the simplicity of the whole transaction. Then consider that the Lord knows every one of us by name, and just where we live, and the spirit we possess, and every act of our life. The ministering angels are passing through the churches, noting our faithfulness in our individual line of duty (Letter 20a, 1893). {6BC 1059.7}
1-6. (Zsidók 1:14) Szolgáló angyalok mindenkit észrevesznek - Ugyanaz a szent vigyázó, aki így szólt: „Ismerem Ábrahámot," Kornéliust is ismerte, s üzenetet küldött angyalával neki, mert befogadta és fölhasználta az Istentől kapott világosságot. Az angyal megszólította: „Könyörgéseid és alamizsnáid fölmentek Isten elébe emlékezetnek okáért." „Most azért küldj el Joppéba embereket és hivasd magadhoz Simont, ki neveztetik Péternek." Majd közelebbről is megmondja: „Ő egy Simon nevű tímárnál van szálláson, kinek háza a tenger mellett van. Ő megmondja neked, mit kell cselekedned." Isten angyala így fáradozik, hogy azzal ismertesse meg Kornéliust, akitől nagyobb világosságban részesülhet. Tanulmányozzátok az egész fejezetet s lássátok az egész esemény egyszerűségét. Értsétek meg belőle, hogy az Úr név szerint ismer mindenkit, tudja, hol lakunk, milyen a lelkületünk, ismeri életünk minden körülményét. A szolgáló angyalok átmennek a gyülekezeteken följegyezve hűségünket egyéni kötelességteljesítésünkben. (1893. 20/a. levél) {6BC 1059.7}
Earnest Seekers Not Left in Darkness—Here we are given positive evidence that the Lord does not leave in darkness those who follow all the light given them, but sends His angels to communicate with them. Cornelius was living in accordance with the instruction given in the Old Testament Scriptures, and the Lord sent a messenger to tell him what to do. {6BC 1060.1}
Az őszinte keresőt nem hagyja sötétben - Kézzel fogható bizonyíték ez, hogy az Úr nem hagyja sötétben azokat, akik követik a rendelkezésükre álló teljes világosságot. Angyalokat küld, hogy érintkezzenek velük. Komélius az ószövetség utasításai szerint élt és az Úr hírnököt küldött hozzá, hogy mit tegyen. {6BC 1060.1}
God could have given Cornelius all the instruction he needed by the angel, but this was not His plan. His purpose was to place Cornelius in connection with those who had been receiving knowledge from on high, whose work it was to impart this knowledge to those seeking for light. Thus God always deals with His people.... {6BC 1060.2}
Cornelius implicitly obeyed the instruction, and the same angel went to Peter, and gave him his instructions. This chapter [Acts 10] has much precious counsel in it for us, and we should study it with humble attention. When the Lord has His appointed agencies whereby He gives help to souls, and men disrespect these agencies, and refuse to receive help from them, and decide that they will be directly taught of God, the Lord does not gratify their desire. The man who takes such a position is in danger of taking up with the voices of strangers, and of being led into false paths. Both Cornelius and Peter were instructed what they were to do, and they obeyed the angel's word. Cornelius gathered his household together to hear the message of light from Peter. If he had said, I will not be taught of any man, the angel of God would have left him to himself; but this was not his attitude (The Review and Herald, October 10, 1893). {6BC 1060.5}
Kornélius pontosan engedelmeskedett az utasításnak. Az angyal Péternek is utasítást adott. A tizedik fejezet sok értékes tanáccsal szolgál nekünk, tanulmányozzuk hát szerény figyelemmel. Az Úrnak ma is megvannak a maga megbízott eszközei, melyeken át segítséget nyújt a léleknek, de az emberek nem tartják tiszteletben eszközeit, nem fogadnak el tőlük segítséget, hanem közvetlen Istentől akarnak tanulni, ám az Úr nem tesz eleget óhajuknak. Az ilyen álláspontra helyezkedőt az a veszély fenyegeti, hogy idegen hangra hallgat és hamis ösvényre vezetik. Mind Kornélius, mind Péter utasítást kapott, s engedelmeskedtek az angyal szavának. Komélius összegyűjtötte háza népét, hogy meghallják a világosság üzenetét Pétertől. Ha így szólt volna: Ember engem ne tanítson, Isten angyala magára hagyta volna. De nem ilyen volt a lelkülete. (Szemle és hírnök 1893 október 10) . {6BC 1060.5}
Many Today Like Cornelius—There are many today who are in the same position as Cornelius. They are living up to the light they have received, and God speaks to them, as He spoke to Cornelius, and brings them by His appointed agencies to the place where they will receive the truth into good and honest hearts. God reveals Himself to those who are striving to form characters that He can approve. The prayers of those who fear Him, who recognize their obligations to Him, are heard and answered. The Lord takes special notice of those who walk in the light that He has given them, who testify by their deeds that they are trying to honor God. Through a Peter He will present the pearl of great price, and through a Cornelius and his family many souls will be brought to the light (The Review and Herald, August 8, 1899). {6BC 1060.6}
Ma is sok Kornélius akad - Ma is sokan vannak Kornélius helyzetében. Az általuk ismert világosság szerint élnek s Isten szól hozzájuk, amint Kornéliushoz szólt. Elvezeti őket megbízott eszközei által oda, ahol jó és becsületes szívbe fogadják be az igazságot. Isten kinyilatkoztatja magát azoknak, akik erősen törekednek neki tetsző jellemet alakítani. Az őt félők könyörgéseit, akik fölismerik Úr iránti kötelességeiket, meghallgatja s felel nekik. Az Úr fölfigyel azokra, akik a tőle kapott világosságban járnak s akik tetteikkel bizonyítják, hogy tisztelni kívánják Istent. Egy-egy Péteren át megmutatja az értékes igazgyöngyöt s egy-egy Kornéliuson és családján át sokan lesznek világosságra vezetve. (Szemle és hírnök 1899 augusztus 8) {6BC 1060.6}
By the wonderful works of God, Cornelius was led to bring his energetic, faithful life into connection with the disciples of Christ. Thus shall it be in the last days. Many will prize the wisdom of God above any earthly advantage, and will obey the Word of God as the supreme standard. These will be led to great light. These will come to the knowledge of the truth, and will seek to get this light of truth before those of their acquaintance who like themselves are anxious for the truth. Thus they become conscientious light bearers to the world. Themselves constrained by the love of God, they will constrain others, and will improve every opportunity to invite and urge others to come and see the beauty of the truth, and to give their abilities to advance the work of God (Manuscript 97, 1898). {6BC 1060.7}
Isten csodatettei által vezette Kornéliust, hogy erővel teljes, hű életét Krisztus tanítványaival kapcsolja össze, így lesz ez az utolsó napokban. Sokan fogják többre becsülni Isten bölcsességét minden földi előnynél, s engedelmeskednek Isten szavának, mint legfelsőbb mértéknek. Ezeket nagy világosságra vezeti. El fognak jutni az igazság ismeretére, s törekednek eljuttatni az igazságot olyan ismerőseikhez, akik hozzájuk hasonlóan meg szeretnék azt ismerni. Így lelkiismeretes világosság hordozói lesznek. Isten szeretetétől megfékezve, ők is meg fognak fékezni másokat. Ki fognak használni minden alkalmat, hogy meghívjanak embereket, hogy jöjjenek, ismerjék föl az igazság szépségét és átadják képességeiket az igazság előrevitelére. (1898, 97. kézirat) {6BC 1060.7}
Some who are numbered among merchants and princes will take their position to obey the truth. God's eye has been upon such as they have acted according to the light they have had, maintaining their integrity. Cornelius ... maintained his religious experience, strictly walking in accordance with the light he had received. God had His eye upon him, and He sent His angel with a message to him. The heavenly messenger passed by the self-righteous ones, came to Cornelius, and called him by name (Manuscript 97, 1898). {6BC 1060.8}
Némely gazdag és főember is az igazság iránti engedelmesség mellett foglal majd állást. Isten tekintete azokon nyugszik, akik a rendelkezésükre álló világosság szerint viselkednek, megőrzik becsületességüket. Kornélius... megőrizte vallásos tapasztalatát, szigorúan a kapott világosságban járt: Isten szeme rajta volt és üzenettel küldte hozzá angyalát. A mennyei hírnök elhaladt az önhittek mellett, Koméliushoz ellenben betért s nevén nevezete őt. (1898, 97. kézirat) {6BC 1060.8}
Much is said concerning our duty to the neglected poor. Should not some attention be given to the neglected rich? Many look upon this class as hopeless, and they do little to open the eyes of those who, blinded and dazed by the glitter of earthly glory, have lost eternity out of their reckoning. Thousands of wealthy men have gone to the grave unwarned. But indifferent as they may appear, many among the rich are soul burdened.... {6BC 1060.9}
Sok szó hangzik el az elhanyagolt szegényekről. A gazdagok nem elhanyagoltak talán? Sokan reménytelennek tekintik a gazdagokat s alig tesznek valamit, hogy megnyissák azoknak szemét, akik a világi dicsőség csillogásától elvakítva kihagyták számításukból az örökkévalóságot A gazdagok ezrei szállnak sírba figyelmeztetés nélkül. Bár sok gazdag közönyösnek látszik, sokan megterheltek... {6BC 1060.9}
Riches and worldly honor cannot satisfy the soul. Many among the rich are longing for some divine assurance, some spiritual hope. Many long for something that will bring to an end the monotony of their aimless life. Many in official life feel their need of something which they have not. Few among them go to church, for they feel that they receive little benefit. The teaching they hear does not touch the heart. Shall we make no special appeal to them? {6BC 1061.1}
Gazdagság és világi megtiszteltetés nem tudja kielégíteni a lelket A gazdagok közül sokan isteni biztatásra, lelki reménységre vágynak, ami megtörné céltalan, irányát veszített életük unalmát. Sok hivatalnok életében olyan valami szükségét érzi, amivel nem rendelkezik. Kevesen járnak csak templomba, mert úgy érzik, kevéssé szolgálná javukat. A hallott tanítás nem érinti meg szívüket. Intézzünk hát erőteljes fölhívásokat hozzájuk! {6BC 1061.1}
God calls for earnest, humble workers, who will carry the gospel to the higher classes. It is by no casual, accidental touch that the wealthy, world-loving souls can be drawn to Christ. Decided personal effort must be put forth by men and women imbued with the missionary spirit, those who will not fail nor be discouraged (The Review and Herald, April 6, 1911). {6BC 1061.2}
Isten lelkiismeretes, alázatos munkásokat hív, akik eljuttatják az őröm üzenetet a magasabb osztályokhoz. A jómódú, világot kedvelő lelkeket nem lehet alkalmi, véletlen érintkezéssel Krisztushoz vonzani. Határozott személyes, hittérítő lelkülettől áthatott igyekezetre van szükség olyanokéra, akik nem félnek s nem is csüggednek el. (Szemle 1911 április 6) {6BC 1061.2}