× A kiadvány nem a Hetednapi Adventista Egyház által elfogadott fordítás, és hibákat tartalmazhat!

Chapter 7

7. fejezet

1, 2 (Luke 6:37; Romans 2:1; see EGW comment on 1 Samuel 14:44). Satan Judged by Own Idea of Justice—Satan will be judged by his own idea of justice. It was his plea that every sin should meet its punishment. If God remitted the punishment, he said, He was not a God of truth or justice. Satan will meet the judgment which he said God should exercise (Manuscript 111, 1897). {5BC 1087.4}

1,2. (Lukács 6:37; Róma 2:1; Lásd 1Sámuel 14: 44 fejtegetését) A Sátánt az ő jogosságot illető fogalmai szerint ítélik el. Ő követelte, hogy minden bűn elnyerje büntetését. Ha Isten elengedte az ítéletet - mondta, akkor nem az igazság vagy jogosság Istene. A Sátánt az a büntető ítélet fogja utolérni; melyet szerinte Istennek gyakorolnia kellene. (1897, 111. kézirat) {5BC 1087.4}   

13, 14. See EGW comment on Matthew 16:24. {5BC 1087.5}

13,14. Lásd 16:24 fejtegetését. {5BC 1087.5}   

15. See EGW comment on 2 Corinthians 11:14. {5BC 1087.6}

15. Lásd 2 Korintus 11:14 megjegyzéseit. {5BC 1087.6}   

20, 21. See EGW comment on Matthew 24:23, 24. {5BC 1087.7}

20,21. Lásd 24:23, 24 hozzászólását. {5BC 1087.7}   

21-23 (Matthew 24:24; 11:14, 15; 2 Thessalonians 2:9, 10; Revelation 13:13, 14). A Profession Is Not Enough—Those who claim modern sanctification would have come boastingly forward, saying, “Lord, Lord, do you not know us? Have we not prophesied in Thy name? and in Thy name cast out devils? and in Thy name done many wonderful works?” The people here described, who make these pretentious claims, apparently weaving Jesus into all their doings, fitly represent those who claim modern sanctification, but who are at war with the law of God. Christ calls them workers of iniquity, because they are deceivers, having on the garments of righteousness to hide the deformity of their characters, the inward wickedness of their unholy hearts. Satan has come down in these last days, to work with all deceivableness of unrighteousness in them that perish. His satanic majesty works miracles in the sight of false prophets, in the sight of men, claiming that he is indeed Christ Himself. Satan gives his power to those who are aiding him in his deceptions; therefore those who claim to have the great power of God can only be discerned by the great detector, the law of Jehovah. The Lord tells us if it were possible they would deceive the very elect. The sheep's clothing seems so real, so genuine, that the wolf cannot be discerned only as we go to God's great moral standard and there find that they are transgressors of the law of Jehovah (The Review and Herald, August 25, 1885). {5BC 1087.8}

21-23( 24:24; 2Korintus 11:14,15; 2Thessalonika 2:9,10; Jelenések 13:13,14) A hitvallás nem elegendő - Akik mai divatú megszentelődéssel hivalkodnak, azok dicsekedve jönnének elő, mondván: „Uram, Uram, nem ismersz bennünket? Nem a te nevedben űztünk-e ördögöket, és nem cselekedtünk-e sok hatalmas dolgot a te nevedben?" Az itt leirt emberek, akik hivalkodó kijelentéseket tesznek, látszólag minden cselekedetükbe Jézust szőve bele, találón képviselik a mai divatú megszentelődéssel dicsekvőket, akik mégis hadat viselnek Isten törvénye ellen. Krisztus gonosztevőknek, gonoszt művelőknek nevezi őket, mivel félrevezetnek, ámítanak, magukra öltve a szentség palástját, hogy elrejtsék jellemük torzultságát és szentségtelen szívük benső gonoszságát. Ez utolsó napokban a Sátán leszáll a gonoszságnak minden csalárdágával azok között, akik elvesznek. Ő sátáni fölsége csodákat tesz a hamis próféták szemeláttára olyanok előtt, akik állítják, hogy ő valóban Krisztus. Azoknak adja hatalmát, akik segítik ámításaiban; ezért, akik állítják, hogy Isten nagy hatalmával rendelkeznek, azokat csakis a csodálatos leleplező: a Jehova törvénye segítségével lehet fölismernünk. Az Úr mondja, hogyha lehetséges lenne, még magukat a választottakat is elhitetnék. A báránybőr annyira valóságosnak tűnik, annyira eredetinek, hogy a farkast nem lehet fölismerni, csak ha Isten nagy erkölcsi mértékéhez fordulunk, s ott találjuk, hogy ezek az Úr törvényének megrontói. (Advent szemle és szombat hírnök 1885 augusztus 25) {5BC 1087.8}   

29. See EGW comment on Luke 4:18, 19. {5BC 1088.1}

29. Lásd: Lukács 4:18, 19 megjegyzéseit. {5BC 1088.1}